Wear vs. Put On: ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ රහසක්!

"Wear" සහ "put on" යන වචන දෙකම සිංහලෙන් "ඇඳීම" හෝ "දැමීම" ලෙස පරිවර්ථනය කළ හැකි වුවද, ඒවා අතර වැදගත් වෙනස්කම් තිබේ. "Wear" යනු දිගු කාලයක් ඇඳගෙන සිටින ඇඳුම් පැළඳුම් හෝ ආභරණ ගැන යොමු කරන වචනයයි. "Put on" යනු ඇඳුම් ඇඳීමේ ක්‍රියාව, එනම් ඇඳුම් ඇඳගැනීමේ ක්‍රියාවලිය පෙන්වන වචනයයි. එය තාවකාලික ක්‍රියාවක් විය හැකිය.

උදාහරණයක් ලෙස, "I wear glasses" යනු "මම කණ්ණාඩි පළඳිනවා" යන්නයි. මෙහිදී, කණ්ණාඩි දිගු කාලයක් ඇඳගෙන සිටින බව පැහැදිලියි. නමුත් "I put on my glasses" යනු "මම මගේ කණ්ණාඩි දැමුවා" යන්නයි. මෙහිදී, ක්‍රියාව එකවර සිදුවන ක්‍රියාවක් ලෙස විස්තර කරයි.

තවත් උදාහරණයක්: "She wears a beautiful dress" ("ඇය ලස්සන ඇඳුමක් ඇඳගෙන ඉන්නවා") යනු ඇය දිගු කාලයක් එම ඇඳුම ඇඳගෙන සිටින බව පෙන්වයි. නමුත් "She put on a beautiful dress for the party" ("ඇය පාටියට ලස්සන ඇඳුමක් ඇඳගත්තා") යනු ඇය පාටිය සඳහා ඇඳුම ඇඳගත්තා යන ක්‍රියාව පෙන්වයි.

මේ අනුව, "wear" යනු තත්වයක් විස්තර කරන අතර, "put on" යනු ක්‍රියාවක් විස්තර කරයි. "Put on" යනු තාවකාලික ක්‍රියාවක් විය හැකි අතර, "wear" යනු දිගු කාලයක් පවතින තත්වයක් විය හැකිය. මෙම වෙනස තේරුම් ගැනීම ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ ඔබේ ඉගෙනීමට ඉතා වැදගත් වේ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations